ضرب‌ المثل‌ های ناب و جالب از سراسر دنیا!

ر

اگه خواهان امنیت هستی، عقل حکم می کنه که راه دخالت بقیه رو در امور خودت بر اون ها ببندی….

 

۱- ضرب المثل جامایکایی

no call alligator long mouth till you pass him

قبل از اون که از رودخانه عبور کنی، به تمساح نگو “دهن گنده”.

[تفسیر: تا وقتی به کسی نیاز داری، اون رو تحمل کن و با اون مدارا کن. ]

 

۲ – ضرب المثل هاییتیایی

if you want your eggs hatched , sit them yourself

اگه می خواهی که جوجه ات سر از تخم بیرون بیارن، خودت روی تخم مرغا بخواب.

[تفسیر: اگه به دنبال اون هستی که کارت رو به بهترین شکل بکنی، اون رو به شخص دیگری غیر از

خودت مسپار.]

 

۳ – ضرب المثل لاتین

a silly rabbit have three opening to its den

یه خرگوش احمق، واسه لونه ی خود سه ورودی تعبیه می کنه.

[تفسیر: اگه خواهان امنیت هستی، عقل حکم می کنه که راه دخالت بقیه رو در امور خودت بر اون ها ببندی]

 

۴ – ضرب المثلی از شمال آفریقا

Every beetle is a gazelle in the eyes of its mother

هر سوسکی از دید مادرش به زیبایی غزاله.

برابر فارسی: اگه در دیده ی مجنون نشینی، به غیر از خوبی لیلی نبینی.

 

۵ – ضرب المثل روسی

An empty barrel makes greatest sound

بشکه ی خالی بلندترین صدا رو ایجاد می کنه.

[تفسیر: هیاهو و ادعای بسیار نشون از بین خالی بودن داره.]

 

۶ – ضرب المثل اسپانیایی

after all , to make a beautiful omelet you have to break an egg

واسه پختن یه املت خوشمزه، دست کم باید یه تخم مرغ شکست.

[تفسیر: بدون صرف هزینه، به نتیجه ی مطلوب دست نخای یافت]

برابر فارسی: بی مایه فطیره.

 

۷ – ضرب المثل روسی

all are not good cooks who carry long knives

هر که چاقوی بزرگی در دست داره، لزومآ آشپز ماهری نیس.

[تفسیر: دسترسی به امکانات مطلوب ضامن موفقیت نیس]

برابر فارسی: به عمل کار بربیاد.

 

ملحق شد: این ضرب المثل ها برگرفته از کتاب “بهترین حرف های دنیا” گرد بیاری شده بوسیله آقای محمدسروش تفضلیه

 

منبع: fullnet.ir

جمع آوری: آلامتو

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *